One of the two things that I find interesting about U.S. coverage on the conflict between Israel and Hezbollah are the way the latter is spelled. Essentially, it's a transliteration from the Arabic حزب الله but depending on how it's translated it's spelled in various ways: Hezbollah, Hizbollah, Hizbullah or Hizb Allah (commonly used by Al Jazeera.) As to what determines their usage of which spelling... who knows.
The other thing that I find interesting about the coverage isn't that rival cable news networks CNN and Fox News have chosen sides in the battle but that they are actually reporting from both sides of the battle (with some censorship.) This makes it pretty interesting for homes with multiple televisions as you can walk from one room where you were watching the launching of missiles to the other room to see where they landed and the damage taken. Kind of makes you wonder what some of our other military actions look like in multi-room view.
For some reason, I'm shocked that the Human League hasn't released a timely 2006 remix of their U.K. hit "The Lebanon."